Rompo le regole
e seguo
il richiamo d'autunno
poso la penna
e in poche curve
sono nell'oro
in mezzo alle foglie
quella dell'acqua
è l'unica voce
e nella luce
brilla fra l'erba
pura poesia.
(Testo e immagini di Enea Grosso)
I'll break the rules
and I'll follow
the call of autumn
I put down my pen
and in a few bends
I am in the gold
among the leaves
that of the water
is the only voice
and in the light
pure poetry shines
among the grass
(Text and images by Enea Grosso)
Rompo las reglas
y sigo
la llamada del otoño
Dejo la pluma
y en pocas curvas
estoy en el oro
entre las hojas
la del agua
es la única voz
y en la luz
brilla en la hierba
poesía pura
(Texto e imágenes de Enea Grosso)
Ich breche die Regeln
und folge
dem Ruf des Herbstes
Ich lege meinen Stift nieder
und in ein paar Kurven
bin ich im Gold
zwischen den Blättern
die des Wassers
ist die einzige Stimme
und im Licht
leuchtet
im Gras
reine Poesie
(Text und Bilder von Enea Grosso)
Je romps les règles
et je suis
l'appel de l'automne
Je pose mon stylo
et en quelques virages
je suis dans l'or
parmi les feuilles
celle de l'eau
est la seule voix
et dans la lumière
la poésie pure
brille dans l'herbe
(Texte et images d'Enea Grosso)
Grazie a Claudia Casazza per la lettura e la correzione della versione in francese.
Thanks to Claudia Casazza for reading and correcting the French version.
Al centro il Monte Camino visto dal piazzale della Funivia |
Nelle immagini la luce di Novembre accende i colori del Parco della Rimembranza (o passeggiata dei Preti) di Oropa.
La luce era così irresistibile, quel giorno, da forzare ogni lucchetto del sacro senso del dovere tipico biellese: anche se solo per poco, non si poteva non salire fin lassù più vicino a quel cielo di Novembre così azzurro e magnetico.
In the pictures, the November light illuminates the colors of Oropa's Remembrance Park (or Priests' Walk).
The light was so bright that day that it forced every lock on the sacred sense of duty typical of the Biella area: even if only for a short while, one could not help but climb up there closer to that November sky so magnetic and blue.
The New Church as seen from the Park of Remembrance |
L'area picnic e il torrente Oropa sulla sfondo |
L'oro d'autunno tra gli alberi della Passeggiata dei Preti |
Per gli amanti della natura e dello vita all'aria aperta Biella ha una posizione ideale: circondata da boschi e montagne, a due passi dal Lago Sirio, a poca distanza dal Lago di Viverone e a 50 minuti circa dal Lago d'Orta.
Per chi ama camminare, la conca di Oropa nasconde fra le cime anche i laghi del Monte Mucrone, Bose, i laghi oltre il Colle della Balma.
For lovers of nature and the outdoors, Biella has an ideal location: surrounded by forests and mountains, just a stone's throw from Lake Sirio, a short distance from Lake Viverone, and about 50 minutes from Lake Orta.
For those who enjoy walking, the Oropa basin also hides among the peaks the lakes of Mount Mucrone, Bose, the lakes beyond the Colle della Balma.
Angoli "giapponesi" |
Un balcone su Biella - A balcony overlooking Biella |
La conca di Oropa e le sue montagne - The Oropa basin and its mountains |
L'oro tra l'erba lungo il sentiero - The gold in the grass along the trail |
When the road narrows, the Priests' Walk itself ends, but the trail goes on and on! You can reach Mount Cucco and make a wide loop, or reach the Sanctuary of San Giovanni d'Andorno in the Cervo Valley, and still proceed further.
Una passeggiata percorsa mille volte e che ogni volta vedo con occhi nuovi..
A walk that I have walked a thousand times and that each time I see with new eyes.
Nessun commento:
Posta un commento