Le caprette della "Distaca la Crava Run" di Rialbella in Valle Cervo (Biella, Piemonte) |
|
Nell'auto davanti a me
c'è un idiota
e non sa stare al volante
o forse
ha negli occhi l'istante
in cui le lacrime
sono come pioggia
e il parabrezza
è nebbia di Novembre
e il finestrino
non basta
a ritrovare l'aria
per rinfrescare il cuore.
Nell'auto davanti a me
c'è il dolore
di una vita che si è sciolta
e lì accanto
un angelo custode
grida piano
la sua voce celeste
e noi sentiamo
solo il suono
dei clacson
dei motori
le sirene
delle iene
che corrono
a migliorare il mondo
- ma quello un po' discosto
dall'incrocio
quello in cui si deve
essere perbene
e piangere chi muore
in terre sconosciute
essere pazienti
con vite mai sfiorate
e versare un po' di lacrime
nell'acqua minerale
quando il telegiornale
c'inietta i due minuti
d'amore solidale
tra la pizza e il caffè.
Nell'auto c'è un idiota
che proprio come me
cerca tra gl'incroci della vita
la sua felicità.
(Testo e immagini di Enea Grosso)
In the car in front of me
there's an idiot
who can't drive
or maybe
he has in his eyes
that instant when tears
are like rain
and the windscreen
is November mist
and the window alone
is just not enough
to find the air
to refresh the heart.
In the car in front of me
there's the pain
of a life
that has melted away
and there beside
an angel
cries
his celestial voice
- softly -
and we just hear
the sound
of the horns
of the engines
of the sirens
of hyenas
running
to improve the world
- but the one a bit off
from the crossroads,
the one where
you have to be nice
and mourn those who die
in unknown lands far away
and have to be patient
with lives never felt,
and shed a few tears
into mineral water
when the news
injects us
with those two minutes
of solidarity love
between pizza and coffee.
In that car there is an idiot
who just like me
seeks amid
the crossroads of life
a soft touch of happiness.
(Text and images by Enea Grosso)
En el coche de delante
hay un idiota
y no sabe conducir
o tal vez
tiene en los ojos el instante
cuando las lágrimas
son como lluvia
y el parabrisas
es niebla de Noviembre
y la ventana sola
no es suficiente
para encontrar el aire
que refresque el corazón.
En el coche delante de mí
está el dolor
de una vida
que se ha derretido
y allí al lado
un ángel de la guarda
llora suavemente
su voz celestial
y nosotros oímos
sólo el sonido
de las bocinas
los motores
las sirenas
de las hienas
corriendo
para mejorar el mundo
- pero un mundo
que está un poco lejos
de la encrucijada,
en el que hay que
ser decente
y llorar a los que mueren
en tierras ajenas
y ser paciente
con las vidas lejanas
y verter algunas lágrimas
en el agua mineral
cuando las noticias
nos inyectan
los dos minutos
de amor solidario
entre pizza y café.
En el coche hay un idiota
que igual que yo
busca entre las cruces
de la vida
su trocito de felicidad.
(Texto e imágenes de Enea Grosso)
In dem Auto vor mir
sitzt ein Idiot
und er weiß nicht,
wie man fährt
oder vielleicht
hat er in seinen Augen
den Moment
wenn Tränen
wie Regen sind
und die Windschutzscheibe
Novembernebel ist
und das Fenster allein
ist nicht genug
um die Luft zu finden
um das Herz zu erfrischen.
In dem Auto vor mir
ist der Schmerz
eines Lebens,
das zerflossen ist
und daneben
ein Schutzengel
weint leise
seine himmlische Stimme
und wir hören
nur den Klang
der Hörner
der Motoren
von Sirenen
von Hyänen,
die rennen
zur Verbesserung der Welt
- aber diese Welt,
die von der Kreuzung
ein wenig entfernt ist
diejenige, in der man
anständig sein,
in der man trauern muss,
wer stirbt
in unbekannten Ländern
geduldig sein
mit fernen Leben
und ein paar Tränen
im Mineralwasser
vergießen muss,
wenn die Nachrichten uns
mit den zwei Minuten
der solidarischen Liebe
zwischen Pizza und Kaffee
einspritzen.
In diesem Auto sitzt ein Idiot,
der genau wie ich
zwischen den Kreuzungen des Lebens
ein kleines bisschen Glück sucht.
(Text und Bilder von Enea Grosso)
Il Jimmy e le caprette della DISTACA LA CRAVA RUN (Lascia andare /stacca la capra, Let the goat go!), in dialetto piemontese |
Nessun commento:
Posta un commento