la sento ogni mattina
- ha una cruna al suo centro
da cui passa tutto l'amore
come un filo di seta che cuce
brandelli di ore sospese
su biglie di gioia.
Quando si fa notte
si accende,
è un'isola di luce che fluttua
nel mare buio.
(Testo e immagini di Enea Grosso)
I feel it every morning
- It has an eye at its centre
through which all love flows
like a silk thread that sews
shreds of suspended hours
on marbles of joy.
When night falls
it lights up,
island of light floating
in the dark sea.
(Text and images by Enea Grosso)
Hay una estrella,
La siento cada mañana
- Tiene un ojo en el centro
por donde pasa todo el amor
como un hilo de seda que cose
jirones de horas suspendidas
en canicas de alegría.
Cuando cae la noche
se enciende,
isla de luz flotando
en el mar oscuro.
(Texto e imágenes de Enea Grosso)
Ich spüre es jeden Morgen
- Er hat ein Auge in seiner Mitte
durch die alle Liebe geht
wie ein seidener Faden, der näht
Fetzen von aufgeschobenen Stunden
auf Murmeln der Freude.
Wenn die Nacht hereinbricht
leuchtet er auf,
Insel des Lichts, die schwebt
in der dunklen See.
(Text und Bilder von Enea Grosso)